
My friend Dave and I were talking online tonight, and in the course of the conversation we both realized we'd been mispronouncing each others' last names for the duration of our friendship. Since one doesn't typically say another's last name in that person's presence—introductions notwithstanding—one can easily see how this happened. Compound this with the fact that Dave and I have only met in person once: the rest of our collaborations and correspondence have been virtual.
So tonight I presented him with a quick guide for pronouncing my last name, which I've expanded here for you:
Soupiset — as my family pronounces it — is really somewhere between "SOO-pih-ZAY" (go on, say it with a disaffected french nasality with the letters sitting up at the very front of your mouth) and "SOO-pee-ZAY". Don't camp out on the "Z" but just saw on it enough so that it's not an "S". "SOO-pee-ZEH" will do nicely.
It rhymes with Chevrolet, Faberge, Mandalay, Holiday.
Down here in Texas, Soupiset gets twangified to something more like "SOUP-uh-ZAY" (draw out the middle syllable so you sound like you're from Dallas, and for good measure, make the opening "SOUP" two syllables rather than one. ) Frequently the ever-so-slight "Z" gets dropped as well: "SOO-puh-SAY" or "SOOUP-uhhhhh-say".
I certainly answer to appellations ending in "set" — "SOUP-ih-SET" or "SOO-puh-SET" or even "SOUP-er-set". I've had mail addressed to Soupiest, and I've had spell-checkers suggest So Upset). As a Kindergartner, I'd get Superman, though Superdork, and worse, would come later.
But there's more. There are two groups of Soupisets in the United States: the Kansas Soupisets and the Texas Soupisets, though neither designation is helpful anymore since the generations subsequent to those who created these two categorical codifications have become quite mobile.
The Kansas Soupiset contingency ended up pronouncing their last name differently.
Their version seems to rhyme with Parcheesi, Uneasy, Fabrizi. I think I'd write it as: "soo-PEE-zee"
One can see how francophones would've carried something akin to "soo-PEE-zay" across the pond, and within three or four generations of geographic isolation, one could easily come up with both "soo-PEE-zee" and "SOO-pee-ZAY". There's no general agreement on how our surname was spelled across the pond, either: we have seen Soupisette, Soupizet, Soupisett, etc.
Back to my friend, Dave. His last name is Huth, which I learned was pronounced "HOOTH", rather than "HUTH". Dave quipped: "We say, 'It's like Ruth, but with an "H"' — to which the clever reply, 'But Ruth has an "H".'"
Posted via email from soupiset's posterous
Recent Comments